Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: перевод (список заголовков)
19:29 

Try saying "Robert Redford" 10 times fast
К разговору об англоязычной книге Фрая. Забавно, что англичане пишут Хурон и Холоми как "Xuron" и "Xolomi", что при чтении звучит либо как "ксурон" и "ксоломи," либо "зурон" и "золоми."

Семилистник они назвали "Seven-Leaf Clover," т.е. семилистный клевер. Как по мне, теряется потряснейший нюанс, ибо

зис из семилистник


зис из семилистный клевер


Мой внутренний переводчик требует исправить "Order of the Seven-Leaf Clover" на "Order of the Cannabis Indica." Сэр Нуфлин бы одобрил))

@темы: перевод, Макс Фрай

14:34 

The day I met Bill

Try saying "Robert Redford" 10 times fast
Я все-таки в душе полный гуманитарий и переводофил, прямо вот хлебом не корми — дай что-нибудь попереводить.

оригнал

Едва люди узнают, что я работаю в корпорации Microsoft, меня спрашивают, встречал ли я Билла Гейтса? Ответ - да, но произошло это чисто случайно. Мой офис расположен прямо напротив офиса Гейтса, но с таким же успехом мог бы располагаться и на другом конце земного шара -- я его никогда не видел. Да, он крайне занятой человек: сегодня в Редмонде, завтра -- в Японии. На протяжении нескольких лет я день за днем надеялся, что хоть одним глазком увижу его, обычного человека, купившего каппучино в кафетерии и пешком идущего до своего Феррари. Но этого не происходило.

Около года назад я был на демонстрации ПО в Сиэтле, народу было битком. Чувствуя себя не очень уютно, я протолкнулся к месту, где почти никого не было: стенд с клавиатурами. Нет, я ни в коем случае не хочу умалить заслуги разработчиков клавиатур -- очень интересного устройства самого по себе. Но положа руку на сердце скажу, что большинство пользователей ПК вообще не думает о клавиатуре, пока она не сломается. Но все-таки двое человек стояли рядом с этим стендом, и так получилось, что одним из них был Билл Гейтс.

Сначала я решил, что это чья-то шутка. Многие в Сиэтле любят подобные выходки: видимо, люди, надев очки и не расчесав волосы, надеются стать богаче некоторых стран. Но в этот раз это точно был Гейтс: и очки, и волосы, и голос его. Особенно голос, которым он засыпал вопросами о техническом устройстве одного из парней у стенда, в то время как тот покрылся бисеринками пота, словно выпускник на экзамене, волнующийся о правильности своего ответа. Я словно чувствовал его страх. Интересно, а как бы я себя чувствовал, если бы начальник вдруг с удвоенной силой начал задавать мне вопросы о том, над чем я сейчас работаю? Похолодел бы от страха? Нет. Я бы назвал свое имя, название продукта, над которым мы работаем, и только потом задрожал бы, словно Ральф Крамден, пытающийся ответить на вопрос стоимостью в 99 долларов.

Короче, так оно случилось. Вот только не с парнем у стенда, а со мной. Когда другой руководитель, решив впечатлить Гейтса, принялся задавать вопросы парнишке с клавиатурами, я заметила солидную толпу, собиравшуюся вокруг самого знаменитой персоны в Сиэтле, решив "сейчас или никогда"! Я сделал шаг вперед, бочком протиснулся ближе и сказал "Билл?" Он обернулся, странно на меня посмотрев. Нечто среднее между "Добрый день, я Билл Гейтс. Приятно познакомиться" и "Предупреждаю, у меня есть пистолет, и я умею им пользоваться!"

Я протянул руку, он автоматически ее пожал. Как только он понял, что я не представляю опасности, он спросил мое имя и название продукта, над которым мы работаем. Заметив логотип ".NET" на моей футболке, он улыбнулся: "Продолжайте работу, нам это очень важно". Целую секунду я безраздельно владел его вниманием. Затем он отвернулся, и я выдохнул: единственным желанием было убраться отсюда поскорее. Я познакомился с Биллом Гейтсом, не выставив себя при этом полным дураком, и быстро сообразил, что лучше вовремя смыться, пока я все не испортил.

С того дня я дюжину раз пересказывал этот случай друзьям и близким, и он впечатляла каждого слушателя. Я точно не уверен, но думаю, все дело в том, как в нашем обществе принято относиться к богатым и знаменитым.

На кого-то, несомненно, эта история произведет большее впечатление, на кого-то -- меньшее. Сам я, конечно, понимаю что Гейтс, вернувшись в тот день домой, не закричал с порога: "Мелинда, ты ни за что не угадаешь, кому я сегодня пожал руку! Кену Циркео, нашему техписателю!"

Впрочем, я это как-нибудь переживу. Как-то из Microsoft мне сказал: "Анонимность превыше всего."

ссылка на оригинал: http://www.pcmech.com/article/the-day-i-met-bill/


@музыка: Gackt – Ares

@темы: перевод, Bill Gates

03:32 

негодование несостоявшегося переводчика

Try saying "Robert Redford" 10 times fast
Целый день терплю и с каждым часом все больше хочу высказать свои фу-фу-фу, а то, чувствую, лопну. На днях я нашла в сети перевод своей любимой фентезийной книги Даррена Шена "Цирк уродов" и аж одиннадцать штук ее продолжений. Казалось бы, читай и радуйся, и все неплохо, но девятую часть сей саги я не могу воспринимать серьезно из-за кривого перевода в лучших традициях гугл транслейт.

Вкратце сюжет: воюют два клана -- вампиры и вампирцы (первые пьют кровь людей, не убивая, а вторые балуются тем, что выпускают нашему брату кишки.) В данной части вмешались людишки-полицейские с самыми враждебными намерениями касательно одного из кланов.

выписывала, пока хватило терпения


@темы: учимся понемногу, учимся (с), перевод

15:37 

He came for a week and stayed a year

Try saying "Robert Redford" 10 times fast
Мой знакомый по переписке из Англии -- большой поклонник Ассанжа, поэтому только какая-нибудь новость, он тут же инициирует съезд народных депутатов спешит поделиться с народом! Старается подражать кумиру во всем))

Прислал он мне статейку. Она мне понравилась. Дай, думаю, поперевожу, покуда ризограф под боком со звуком, не уступающим по громкости шуму трактора, тиражирует сборник стихов местечкового горе-поэта. ("Я всякой грязи опасался, вчера под койкой обоссался…";)

Ссылка на оригинал статьи: http://www.thetimes.co.uk/tto/public/life/article3114254.ece

Тут как будто умная фраза про копирайт))
Плюс крутая картинка))


Погнали!

@музыка: Black Eyed Peas - Boom Boom Pow

@темы: перевод, Jules

21:57 

Try saying "Robert Redford" 10 times fast
Шоу продолжается и упорно не желает заканчиваться! Господину Ассанжу назначили еще одно слушание, причем по срокам ничего не понятно.

А вообще, у них там чертовски весело! Интереснее всего было то, как два озабоченных негодяя судья и прокурор принялись выпытывать подробности сцены насилия (наличие которой, собственно, и отрицается.) Выяснилось, что истица была категорически против полового акта, но, как воспитанная девушка, тактично об этом промолчала даже в тот момент, когда Джулиан неумело возился с застежкой от ее лифчика.



Еще господин Ассанж был страшно недоволен тем, что его упорно величают "обвиняемый," настаивая хотя бы на "подозреваемом."

Сохраню себе пару твитов, ибо ощущение у меня, что горе-писателя скоро повяжут как еще одного потенциально Ассанжа со всеми вытекающими последствиями, включающими в себя удаление его ценного аккаунта

@музыка: Gwen Stefani - What You Waiting For

@темы: перевод, lol, Jules

Genius next door

главная